「mandarin」と「tangerine」の違い - About the difference of mandarin and tangerine -
2005年 12月 09日
先週の英会話の時に知った「tangerine」という単語。
これがみかんを意味すると知り、「はて、じゃmandarinとはどう違うの?」ということで今日はちょっとした議論になりました。
「mandarin」も「tangerine」も辞書を引くと出てくるのは「みかん」という同じひらがな3文字。
うーん、もっと明確に納得出来る答えは得られないものか。
と調べていくうちに、「tangerine」には「日本のみかんと似ていて、米国で広く栽培されているもの」と説明が書いてあるものも。
そしてさらにある人の電子辞書をもって調べてみると、かなり笑える答えが。
皮が剥きやすいほうが「mandarin」とのことだったのだけど、そんな抽象的な尺度でいいのかー(笑)!!
関係ないけどmandarinを楽器のマンドリンと勘違いしてた人もいたけど、間違える気持ちも微妙に分からなくないかも。
これがみかんを意味すると知り、「はて、じゃmandarinとはどう違うの?」ということで今日はちょっとした議論になりました。
「mandarin」も「tangerine」も辞書を引くと出てくるのは「みかん」という同じひらがな3文字。
うーん、もっと明確に納得出来る答えは得られないものか。
と調べていくうちに、「tangerine」には「日本のみかんと似ていて、米国で広く栽培されているもの」と説明が書いてあるものも。
そしてさらにある人の電子辞書をもって調べてみると、かなり笑える答えが。
皮が剥きやすいほうが「mandarin」とのことだったのだけど、そんな抽象的な尺度でいいのかー(笑)!!
関係ないけどmandarinを楽器のマンドリンと勘違いしてた人もいたけど、間違える気持ちも微妙に分からなくないかも。
by chappyhappy86
| 2005-12-09 00:21
| culture